-
1 linea
linea s.f. 1. ligne ( anche fig): tracciare una linea tracer une ligne; le linee della mano les lignes de la main; una linea sottile fra la felicità e l'infelicità une subtile frontière entre le bonheur et le malheur. 2. ( contorno) ligne, contour m.: purezza di linee pureté des lignes. 3. (contorno: rif. a figura umana) silhouette; (rif. al viso) trait m. 4. ( snellezza) ligne: perdere la linea perdre sa ligne; conservare la linea garder la ligne. 5. ( Abbigl) ( foggia) ligne; ( taglio) coupe: la linea classica di un abito une robe de ligne classique. 6. ( limite) ligne: linea di demarcazione ligne de démarcation. 7. (direzione, politica) ligne, direction: bisogna decidere che linea seguire a riguardo nous devons décider de la ligne à suivre. 8. (percorso, tragitto) ligne: la linea Roma-Milano la ligne Rome-Milan. 9. ( servizio di comunicazione) ligne: linee marittime lignes maritimes. 10. ( ordine di successione nella parentela) ligne: discendere in linea diretta da qcu. descendre en ligne directe de qqn. 11. ( Mil) ligne: le linee nemiche les lignes ennemies. 12. (El,Tel,Tip) ligne. 13. ( serie di prodotti) ligne: una nuova linea di cosmetici une nouvelle ligne de cosmétiques. 14. ( Mat) ligne. 15. ( Tel) ( segno dell'alfabeto Morse) trait m. -
2 allineare
allineare v. ( allìneo) I. tr. 1. ( mettere in linea retta) aligner. 2. ( fig) ( adeguare) ajuster (qcs. su qcs. qqch. sur qqch.), aligner (qcs. su qcs. qqch. sur qqch.): allineare gli stipendi al costo della vita aligner les salaires sur le coût de la vie. 3. (Rad,Tel) aligner. 4. (Tip,Inform) aligner. 5. ( Mil) aligner: allineare i soldati aligner les soldats. II. prnl. allinearsi 1. ( mettersi in linea retta) s'aligner. 2. ( fig) ( adeguarsi) s'ajuster (a à), s'aligner (a sur). 3. ( fig) ( schierarsi) s'aligner. 4. ( Mil) aligner, ranger: allinearsi a destra aligner à droite; allineatevi! à vos rangs! -
3 hot line
hot line s.f.inv. ( Tel) 1. ( linea privilegiata) ligne f. directe, service m. d'assistance téléphonique. 2. ( linea telefonica per messaggi erotici) téléphone m. rose. -
4 tirare
tirare v. ( tìro) I. tr. 1. tirer: tirare una corda tirer une corde; tirare qcu. per la manica tirer qqn par la manche; tirare una leva tirer un levier. 2. ( far avanzare dietro di sé) tirer: tirare un carretto tirer une charrette; due cavalli tiravano la carrozza deux cheveux tiraient le carrosse. 3. ( trascinare) tirer, traîner: abbiamo dovuto tirarlo fin qui nous avons dû le tirer jusqu'ici. 4. ( spostare) tirer, déplacer (en tirant): tira il tavolo vicino al muro tire la table près du mur, mets la table près du mur. 5. (muovere lateralmente per chiudere, per aprire) tirer: tirare la tenda tirer les rideaux. 6. (cavare, estrarre) enlever: tirare un dente arracher une dent. 7. ( tracciare) tirer, tracer: tirare una linea tirer une ligne, tracer une ligne; ho tirato una linea sull'indirizzo j'ai tracé une ligne sur l'adresse, j'ai barré l'adresse. 8. (scagliare, lanciare) lancer: tirare sassi lancer des cailloux; mi ha tirato il libro in testa il m'a lancé le livre à la figure. 9. ( assestare) donner: tirare un calcio a qcu. donner un coup de pied à qqn; tirare uno schiaffo a qcu. donner une gifle à qqn; tirare un pugno a qcu. donner un coup de poing à qqn. 10. ( sparare) tirer: tirare una fucilata tirer un coup de fusil. 11. ( Tip) ( stampare) tirer, imprimer: tirare mille copie di un libro tirer mille exemplaires d'un livre; tirare una ristampa di un libro réimprimer un livre. 12. ( Tip) (rif. a bozza) tirer: tirare una bozza tirer une épreuve. 13. ( ricavare) tirer: tirare dieci copie di un negativo tirer dix copies d'un négatif. II. intr. (aus. avere) 1. ( di motore) tirer: il motore non tira bene le moteur ne tire pas bien. 2. ( soffiare) souffler: oggi tira la tramontana aujourd'hui souffle la tramontane. 3. (rif. a indumenti e sim.: essere stretto) être trop étroit, être trop serré: questo vestito tira sui fianchi cette robe est trop étroite aux hanches. 4. ( far fuoco) tirer: tirare col fucile tirer au fusil. 5. ( Sport) ( effettuare un tiro) tirer: tirare in rete tirer au but; tirare alto tirer vers le haut. 6. (rif. a camino e sim.: avere tiraggio) tirer: la stufa non tira bene le poêle ne tire pas bien. 7. (tendere, deviare) tirer: la macchina tira a destra la voiture tire à droite. 8. ( fig) ( mirare) courir (a après): tira ai soldi il court après l'argent. 9. (rif. a colori) tirer (a sur), tendre (a vers), o non si traduce: un blu che tira al verde un bleu qui tire sur le vert. 10. (rif. ad armi: avere una determinata gittata) avoir une portée de: il cannone tira dieci kilometri le canon a une portée de dix kilomètres. 11. ( colloq) (rif. ad affari: avere successo) aller bien; ( vendersi bene) se vendre bien. 12. ( gerg) ( sniffare) se faire une ligne. 13. ( volg) ( essere in erezione) avoir la trique. III. prnl. tirarsi ( spostarsi) se déplacer: tirarsi in avanti se déplacer vers l'avant. -
5 visuale
visuale I. agg.m./f. visuel: osservazione visuale observation visuelle. II. s.f. 1. ( vista) vue: coprire la visuale a qcu. cacher la vue à qqn. 2. ( panorama) vue, panorama m. 3. ( linea visuale) rayon m. visuel. 4. ( Mil) ( linea di mira) ligne de visée, ligne de mire. -
6 abside
abside I. s.f. ( Arch) abside, chevet m. II. s.m. spec. al pl. ( Astr) apside f.: linea degli absidi ligne des apsides. -
7 ADSL
-
8 aereo
aereo I. agg. 1. aérien: prospettiva aerea vue aérienne; bombardamento aereo bombardement aérien. 2. ( Bot) épigé, aérien: radice aerea racine aérienne. 3. ( fig) (lieve, etereo) aérien. 4. ( fig) ( campato in aria) en l'air. 5. ( Tecn) ( collocato in alto rispetto al suolo) aérien: linea aerea ligne aérienne. 6. ( relativo alla navigazione aerea) aérien, par avion: posta aerea poste aérienne. II. s.m. 1. ( Aer) avion. 2. ( estens) ( volo) avion: perdere l'aereo rater l'avion. 3. ( Rad) ( antenna) antenne f., aérien. -
9 allineato
allineato agg. 1. ( in linea retta) aligné, rangé, disposé: essere allineati per tre être alignés par trois. 2. ( Pol) aligné. 3. ( estens) ( che si conforma) aligné. 4. ( Mil) aligné, en rang. -
10 arco
arco s.m. (pl. - chi) 1. ( linea curva) arc. 2. ( arma) arc: tendere un arco tendre un arc. 3. ( Arch) arc; ( di ponte) arche f.: l'arco di Costantino l'arc de Constantine. 4. (Geom,Astr,Anat) arc. 5. ( Mus) ( strumento ad arco) instrument à corde; pl. cordes. 6. ( Mus) ( archetto) archet. 7. ( fig) ( gamma) éventail: esiste un ampio arco di possibilità il existe un vaste éventail de possibilités. -
11 ascendente
ascendente I. agg.m./f. 1. ascendant: moto ascendente di una stella mouvement ascendant d'une étoile. 2. ( Mus) ascendant: scala ascendente gamme ascendante, échelle ascendante. 3. ( Bot) ascendant. 4. ( Dir) ascendant: linea ascendente ligne ascendante. II. s.m./f. ( Dir) ascendant m. III. s.m. 1. ( in astrologia) ascendant: è un sagittario con ascendente scorpione il est sagittaire ascendant scorpion. 2. ( fig) ( influenza) ascendant, emprise f., influence f.: avere ascendente su qcu. avoir de l'ascendant sur qqn. -
12 asse
I. asse s.m. ( linea) axe (anche Mat,Fis,Mecc,Anat,Pol,Ferr): l'asse delle x l'axe des x; a due assi à deux axes. II. asse s.f. (pl. àssi) ( tavola di legno) planche. III. asse s.m. 1. ( Stor) ( unità di peso o moneta) as. 2. ( Dir) patrimoine. -
13 attenere
attenere v. (pres.ind. attèngo, attièni; p.rem. atténni; p.p. attenùto) I. intr. (aus. essere) concerner tr. (a qcs. qqch.), avoir trait (a à; aus. avoir): per quello che attiene al lavoro sono d'accordo en ce qui concerne le travail, je suis d'accord. II. prnl. attenersi 1. ( seguire) s'en tenir (a à), suivre tr. (a qcs. qqch.), se conformer (a à): mi sono attenuto alle tue istruzioni je m'en suis tenu à tes instructions. 2. ( non discostarsi) s'en tenir: mi atterrò ai fatti je m'en tiendrai aux faits; attenersi a una linea di condotta s'en tenir à une ligne de conduite; attenersi a una dieta rigorosa s'en tenir à un régime strict; attenersi all'argomento in discussione s'en tenir au sujet de discussion. -
14 attivare
attivare v. ( attìvo) I. tr. 1. ( rendere operativo) mettre en service: attivare un nuovo ospedale mettre un nouvel hôpital en service. 2. ( stimolare) activer: attivare la circolazione sanguigna activer la circulation du sang. 3. ( mettere in funzione) mettre en marche, mettre en route: attivare un macchinario mettre en marche une machine; attivare un dispositivo mettre un dispositif en route. 4. (Chim,Fis) activer. 5. ( Inform) activer: attivare un sito web activer un site web. 6. (Tel,Ferr) ( una linea) mettre en service. 7. ( burocr) ( sollecitare) accélérer (le traitement de): attivare una pratica accélérer le traitement d'un dossier. II. prnl. attivarsi 1. ( diventare attivo) s'activer. 2. ( entrare in funzione) se mettre en marche, se mettre en route. 3. ( impegnarsi) s'activer, s'affairer. -
15 attivazione
attivazione s.f. 1. ( il rendere operativo) mise en service: l'attivazione di un nuovo ospedale la mise en service d'un nouvel hôpital. 2. ( messa in funzione) mise en marche, mise en route, mise en activité: l'attivazione di un macchinario la mise en marche d'une machine; l'attivazione di un dispositivo la mise en place d'un dispositif. 3. (Chim,Fis,Med,Inform) activation. 4. (Tel,Ferr) ( di una linea) mise en service. -
16 batimetrico
-
17 circonvallazione
circonvallazione s.f. 1. (strada, tangenziale) périphérique m., boulevard m. périphérique, rocade: linea di circonvallazione ( di mezzi di trasporto) ligne périphérique. 2. ( vallo fortificato) circonvallation. -
18 classico
classico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. ( attinente alla civiltà classica) classique: gli autori classici les auteurs classiques; studi classici études classiques. 2. ( tradizionale) classique: un tailleur classico un tailleur classique; edificio di linea classica bâtiment d'architecture classique. 3. ( tipico) classique, typique: è il classico figlio di papà c'est le type même du fils à papa. II. s.m. 1. classique: un classico della letteratura italiana un classique de la littérature italienne; un classico dello schermo un classique du cinéma; un classico del brivido un classique du film d'horreur. 2. al pl. classiques. -
19 contorno
contorno s.m. 1. ( linea esterna) contour: il contorno di un disegno le contour d'un dessin; contorni precisi des contours précis; contorni poco definiti des contours imprécis; i contorni delle case si vedevano sfumati nella nebbia on devinait les contours flous des maisons à travers le brouillard; tracciare il contorno di qcs. tracer le contour de qqch. 2. ( Gastron) accompagnement, garniture f., légumes pl.: qual è il contorno per questo piatto? quel accompagnement est servi avec ce plat? 3. ( rar) (persone che stanno intorno a qcu.) cercle: un contorno di adulatori un cercle d'admirateurs. 4. ( Numism) listel, contour. -
20 costeggiare
costeggiare v.tr. ( costéggio, costéggi) 1. ( procedere lungo una linea) longer, côtoyer: il sentiero costeggia il bosco le sentier longe le bois. 2. ( Mar) longer: abbiamo costeggiato l'isola nous avons longé l'île.
См. также в других словарях:
línea — (Del lat. linĕa). 1. f. Geom. Sucesión continua e indefinida de puntos en la sola dimensión de la longitud. 2. Medida longitudinal que equivale a cerca de dos milímetros. 3. Raya en un cuerpo cualquiera. 4. Forma, silueta o perfil. La línea… … Diccionario de la lengua española
Línea 4 (Metro de São Paulo) — Línea 4 Amarilla Descripción Inauguración 25 de mayo de 2010 Paulista ↔ Faria Lima Itaquera … Wikipedia Español
Línea Jamaica — Leyenda … Wikipedia Español
Línea Queens Boulevard — Leyenda … Wikipedia Español
Línea de la Séptima Avenida y Broadway — Saltar a navegación, búsqueda IRT Broadway–Seventh Avenue Line Datos generales Tipo Metro … Wikipedia Español
Línea Biwako — Características técnicas Longitud 75,4 km Ancho de vía 1067 mm Electrificación 1500V … Wikipedia Español
Línea de la Avenida Myrtle — Leyenda … Wikipedia Español
Línea 4 (Metro de Madrid) — Argüelles Pinar de Chamartín … Wikipedia Español
Línea 5 (Metro de Madrid) — Alameda de Osuna Casa de Campo … Wikipedia Español
Línea 2 (Metro de São Paulo) — Línea 2 Verde Descripción Inauguración 25 de enero de 1991 Paraíso ↔ Consolação 12 de septiembre de … Wikipedia Español
Línea 1 (Metro de São Paulo) — Línea 1 Azul Descripción Inauguración 14 de septiembre de 1974 Jabaquara ↔ Vila Mariana 17 de febrero de … Wikipedia Español